Uso del asistente para subtitulado de YouTube

AUTOR: Daniel Espinosa Azofra

Para subtitular un vídeo es necesario crear un fichero textual que integre el texto de los subtítulos con información sobre el momento en el que se debe mostrar cada subtítulo y cuánto tiempo se debe mostrar. Existen varios formatos de fichero de subtítulos como SubRip (.srt) o SubViewer (.sub). Youtube soporta bastantes formatos de subtítulos.

El cálculo manual de los tiempos de presentación de los subtítulos es una tarea tediosa y que consume mucho tiempo, pero podemos apoyarnos en el asistente para subtitulado de Youtube. Este asistente estima automáticamente la información  de tiempos a partir del texto sin formato (plano) que le introduzcamos en el apartado que proporciona Youtube para incluir la transcripción del vídeo.

Para acceder a esta funcionalidad hay que llegar hasta el área de subtítulos del vídeo e indicar que deseamos "Añadir nuevos subtítulos". Allí hay que escoger la opción de añadir subtítulos "Transcribir y establecer tiempos". Aquí incluiremos la transcripción del vídeo. También podemos añadir el guión si disponemos de él. A continuación hay que seleccionar la opción "Establecer tiempos" y Youtube se sincronizará los subtítulos. El siguiente vídeo explica esta operación:


La opción anterior está disponible para subtítulos en el idioma original del vídeo. Esto es así porque Youtube asigna los tiempos en haciendo uso del reconocimiento del comienzo o final de frase. A partir de ahí asigna a cada intervalo la línea de texto de la transcripción introducida anteriormente que le corresponda.

Sin embargo, se puede aprovechar la misma solución para subtitular en otro idioma. Para ello hay que ir al área de subtítulos y cambiar el idioma del vídeo seleccionando la opción "Cambiar idioma" como se puede ver en la imagen en la parte de abajo a la derecha. Youtube permite seleccionar entre 168 idiomas.


Tras esto se deberán repetir los pasos explicados anteriormente. Será muy importante que las líneas introducidas en la transcripción concuerden con el número de sentencias reconocidas por Youtube, si no la calidad de la sincronización se verá seriamente mermada.

Antes de finalizar es importante restablecer el idioma original (el que se hable en la mayor parte del vídeo). También es interesante borrar los subtítulos que asigna youtube automáticamente y subtítulos que no se hayan elaborado correctamente.

Más información en:
https://support.google.com/youtube/answer/2734796?p=add_captions&rd=1
https://www.youtube.com/watch?v=LCZ-cxfxzvk

No comments:

Post a Comment