Cómo conseguir que Michael Jordan entienda tu canal de Youtube

AUTOR: Alejandro Mahillo Cazorla
Está claro que será bastante inusual que Michael Jordan decida ver nuestro canal. Pero, dado que en nuestro caso se encontraba en el rango de edad del público objetivo, ¿cómo negar a una superestrella disfrutar con nuestros vídeos? Por eso, necesitamos que nuestros contenidos se presenten también en inglés.


Para conseguir un canal plurilingüe en YouTube nos debemos fijar en 2 cosas:
  • La primera es subtitular los vídeos. Sobre este tema te recomiendo leer los artículos de Jokin Ortega [1] y Jorge Roldán [2].
  • La segunda cosa son los textos de navegación y las descripciones que aparecen en diferentes sitios del canal. YouTube permite traducir en varios idiomas los siguientes seis elementos:
    1. El nombre del canal.
    2. La descripción del canal.
    3. El nombre de un vídeo.
    4. La descripción de un vídeo.
    5. El nombre de las listas de reproducción.
    6. La descripción de las listas de reproducción.
    Todas estas modificaciones se explican con detalle en este vídeo del canal "Aprende sobre YouTube" [3]. En él nos muestran de una forma muy simple cómo mejorar nuestro canal. Pero, si prefieres leer, consulta el siguiente tutorial de la Ayuda de YouTube [4].
En resumen, añadir traducciones a YouTube es muy sencillo, sólo hay que saber dónde buscar. No permitas que por no traducir tus vídeos Michael Jordan se pierda tus increíbles contenidos.

[1] Subtitulación colaborativa de YouTube y la plataforma Amara - Lección aprendida de Jokin Ortega.
[2] Subtitulado colaborativo y automático de YouTube - Lección aprendida de Jorge Roldán.
[3] Como Conseguir Más Suscriptores Con Las Traducciones de Youtube - Vídeo de 7 minutos del canal "Aprende sobre Youtube".
[4] Traducir tu propio canal, secciones y listas de reproducción - Ayuda de Youtube.

No comments:

Post a Comment